Аудио­хрестоматия

Льюис Кэрролл
О курсе
Деятельность: писатель, математик, логик, философ, диакон. Родился: Дарсбери, Чешир, Англия. Учился: Оксфордский университет.   Одним из основателей литературы абсурда стал английский математик, логик, философ Чарльз Лютвидж Доджсон, известный как Льюис Кэрролл. Всего несколько его художественных произведений, возникших как блестящие импровизации, были предназначены детям. Но озадачили они, в первую очередь, взрослых. Да так, что потоку научных исследований и толкований сказок Кэрролла до сих пор не видно конца.   Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве, И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове.   Кэрролл с детства был человеком невероятно разносторонним и увлеченным. От собственных рукописных журналов и театра марионеток до фотографии и составления логических задач – всё, во что с головой погружался будущий писатель, носило печать глубоких познаний и безграничной фантазии. Всю свою жизнь Кэрролл дружил с детьми. И именно с этой дружбы начался его литературный путь. Больше века прошло с того печального дня, когда ушёл из жизни автор замечательной «Алисы». Но до сих пор многие дети, открывшие для себя «Приключения Алисы в Стране чудес» считают Кэрролла своим другом.     - Если бы кое-кто не совался в чужие  дела, - хрипло проворчала Герцогиня, - земля бы вертелась быстрее! - Ничего хорошего из этого бы не вышло, - сказала Алиса, радуясь случаю показать свои знания.- Только представьте себе, что бы сталось с днем и ночью. Ведь земля совершает оборот за двадцать четыре часа... - Оборот? - повторила Герцогиня задумчиво. И, повернувшись к кухарке, прибавила: - Возьми-ка ее в оборот! Для начала оттяпай ей голову!   Льюис Кэрролл до сих пор остаётся одним из самых читаемых авторов мира. Его сказки переведены на множество языков. По мотивам его сказок сняты кинофильмы, играются спектакли, записываются радиопостановки. Композиторы, режиссёры, сценаристы и художники снова и снова черпают вдохновение в небольшой по объёму  книге  эпохи  викторианской Англии.   Алиса, сказку детских дней Храни до седины В том тайнике, где ты хранишь Младенческие сны, Как странник бережет цветок Далекой стороны.